Firefox Translations értékelései
Firefox Translations szerző: Mozilla Firefox
186 értékelés
- Csillagos értékelés: 1 / 5készítette: Arno Solo, egy éveJe trouve ça dommage de ne pas pouvoir choisir quelles sites internet je veux traduire.
Parce qu'on a vite fait de prendre un site anglais, espagnol ou autre pour un site français.
C'est pour ça que je ne suis pas fan de la traduction automatique et lui-préfère de très loin l'ergonomie de Google Chrome.
Faire un clique droit de la souris pour trouver dans le menu contextuel "Traduire en Français" est bien plus adapté à la majorité des usages.
l'extension "S3.Traducteur" de votre catalogue le fait beaucoup mieux que vous avec en plus le choix de personnaliser l'outil du plus minimaliste au plus "Geek". - Csillagos értékelés: 1 / 5készítette: Firefox felhasználó 12776265, egy éveDon't work at all.
Add-on well installed but when i want to use it, always an error.
Can't load the module. - Csillagos értékelés: 1 / 5készítette: Alex, egy éve
- Csillagos értékelés: 1 / 5készítette: Firefox felhasználó 17807755, egy évesehr schlechte Übersetzung, u.A. Phantasiewörter als Ergebnis
- Csillagos értékelés: 1 / 5készítette: titof_91, egy éveMinable, lent, inadapté, ouvre des pop-up sans arrêt.
STOP - STOP - STOP
Je supprime immédiatement ce module qui ne marche pas, ne sert à rien, embrouille et n'est pas au point.
completely failed and made by people who know nothing about it
long live Google trad !!! - Csillagos értékelés: 1 / 5készítette: Firefox felhasználó 13781275, egy éve
- Csillagos értékelés: 1 / 5készítette: KnOwlEdge, egy éveI have very very very very very rarely seen an Addon made with so few care and attention and love.
It feels like a bored programmer @Mozilla decided to do this instead of smoking his cigarette.
No way to decide if this thing has to be always visible or not (it is always there, HORRIBLE and so OLD SCHOOL).
It feels, looks, works like something from the 80's.
Very very very very very very very bad.
OMFG!!!!
I have just read that this horrible disgraceful thing was made with the collaboration of several universities AND public funds!!!!!!!!!!!!!
If this is the best that modern universities can do, then humanity is lost. - Csillagos értékelés: 1 / 5készítette: kbeason, egy éveMisleading icon. Doesn't translate Japanese! Fix your icon.
- Csillagos értékelés: 1 / 5készítette: Firefox felhasználó 17579271, egy éve
- Csillagos értékelés: 1 / 5készítette: Taskumalpha, egy éveEven though the icon says "あ", it doesn't support Japanese.
- Csillagos értékelés: 1 / 5készítette: Firefox felhasználó 14331125, egy éveVery Few languages, don't call it translations.
- Csillagos értékelés: 1 / 5készítette: Firefox felhasználó 17733326, egy éveLa traduction Anglais Français est très approximative et très souvent incompréhensible. Je regrette amèrement DeepLT qui était vraiment génial (le meilleur).
Je rêve d'un bon traducteur non google.
Sans un bon traducteur, je suis très handicapé. - Csillagos értékelés: 1 / 5készítette: Firefox felhasználó 15597216, egy éve
- Csillagos értékelés: 1 / 5készítette: Firefox felhasználó 17695420, egy éve
- Csillagos értékelés: 1 / 5készítette: HappyTrailz, egy éve
- Csillagos értékelés: 1 / 5készítette: Firefox felhasználó 17666530, egy éve