y-Translate-webext értékelései
y-Translate-webext szerző: Vitaliy
48 értékelés
- Csillagos értékelés: 3 / 5készítette: william, 9 hónapjadüzeldiğini sanmıştım fakat düzelmemiş. pencere küçültüldüğünde çeviri sayfa dışına taşdığı için görünmüyor
- Csillagos értékelés: 5 / 5készítette: Firefox felhasználó 12937549, egy éve
- Csillagos értékelés: 5 / 5készítette: Иван, 2 éveОтличная удобная штука для перевода! Автору спасибо!!!
- Csillagos értékelés: 5 / 5készítette: Firefox felhasználó 13470400, 2 éve
- Csillagos értékelés: 5 / 5készítette: Pavel Kh, 2 éveОтличный плагин. Но не хватает выключения альтернативного перевода. Использую Англо->Русский. В обратную сторону перевод не нужен. Мешает, скрывая текст в случае, если курсор наведён на текст, а не убран в сторону.
- Csillagos értékelés: 4 / 5készítette: TheAndrey, 3 éveДополнение то что нужно! Но на Firefox 88 в настройках дополнения не работает переключение вкладок.
- Csillagos értékelés: 5 / 5készítette: Firefox felhasználó 11643916, 3 éveСпустя 4 года нашел замену gdict :)
- Csillagos értékelés: 5 / 5készítette: Art, 3 éveСпасибо разработчику за отличное дополнение!Удивило,что не такой популярный (в тренды не попадает/маловато установивших) - сам случайно нашел (прочитал на просторах и-нета в одном коменте и решил посмотреть), может есть смысл придумать другое название?Ещё раз Спасибо!
- Csillagos értékelés: 5 / 5készítette: Firefox felhasználó 14493624, 3 éveИдеальное дополнение, я много других перепробовал. Только вопрос: не могу в настройках переключать вкладки "Поведение", "Внешний вид". Нажимаю и ничего не происходит. Проблема не решилась переустановкой браузера. Но все равно, спасибо разработчику.
- Csillagos értékelés: 5 / 5készítette: Юрий, 3 éve
- Csillagos értékelés: 5 / 5készítette: Nikita, 3 éveОтличная вещь! То что искал.Хотелось бы еще видеть побольше русских синонимов.
- Csillagos értékelés: 4 / 5készítette: Firefox felhasználó 15131812, 3 éveI use this add-on a some months. And every day then I have used it I got a time period during which its output is "error: request timed out". It's sad.
Fejlesztői válasz
közzétéve: 3 éveIts not sad it is normal for free to use open source software which used 3rd party endpoints. - Csillagos értékelés: 5 / 5készítette: 440923, 3 éveПерестало работать пару дней назад. В выпадающем окошке крутится шарик загрузки, но перевод не появляется, а надпись про превышенное время ожидания
UPD. Спасибо, заработало!
А можно как-нибудь прикрутить транскрипцию? - Csillagos értékelés: 5 / 5készítette: Firefox felhasználó 16668481, 3 éveПриложение очень удобное, когда что-то читаешь на английском и буквально несколько слов не знаешь или не помнишь.
Только вот очень не хватает возможности увидеть еще транскрипцию, места справа от первой строки всегда предостаточно, даже на два варианта произношения: Американского и Британского. Приходится все таки иногда открывать новую вкладку, лезть на woordhunt, смотреть транскрипцию. Не планируется добавить такую штуку в дополнение? - Csillagos értékelés: 5 / 5készítette: Tirmex, 3 éve
- Csillagos értékelés: 5 / 5készítette: Slavic, 4 éveГениальное приложение. Спасибо огромное. Если не ошибаюсь используется перевод от Гугл или Яндекс. Все просто идеально. Было бы прекрасным, если бы подобное приложение существовало бы и для Хрома. Спасибо.
- Csillagos értékelés: 5 / 5készítette: Firefox felhasználó 14989889, 4 éve
- Csillagos értékelés: 5 / 5készítette: Firefox felhasználó 16167542, 4 éve
- Csillagos értékelés: 5 / 5készítette: Anton Georgiev, 4 éveGreat addon! Most options are not accessible (appearence, services, about)?
- Csillagos értékelés: 3 / 5készítette: Rost, 4 éve
- Csillagos értékelés: 4 / 5készítette: Gianeta, 4 éveдобрый день! спасибо за приложение! было бы очень удобно, но к сожалению перевод выводится не в словарной форме. то есть использовать для учебных целей затруднительно. условно, если я навожу на какое-нибудь "улицой", то я получу street, но никогда не узнаю, что на самом деле слово - "улица" (которое склоняется). для этого мне придется лезть в другой словарь, открывать другие вкладки. понимаю, что когда люди работают с английским, где падежей нет, это неактуально. но вот для языков с падежами и формами это важно. было бы круто, если бы переводилась все-таки словарная форма. пока что видимо придется что-то другое поискать. а жаль...
2. если уж совсем по фантазировать, еще было бы здорово, если бы можно было "исключить" какие-то языки для перевода. Например, я хочу перевод турецкого там на английский, но русские страницы мне переводить не надо. Или задать языковые пары. условно, с турецкого хочу чтобы мне все переводили на английский, а с русского на турецкий (дополнительно будет закрепляться язык, хорошо же). - Csillagos értékelés: 5 / 5készítette: Astronaut, 4 éveОтличное дополнение! Самый качественный перевод! Удобное использование! Спасибо вам!